Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

плыть по поверхности

  • 1 swim

    1. I
    1) learn (start, etc.) to swim учиться и т.д. плавать; let's go swimming пойдемте купаться; is it safe to bathe here if one can't swim? тут можно купаться тем, кто не умеет плавать?; I don't care for swimming я не очень люблю купаться; do you know, how to swim? вы умеете плавать?
    2) our boat was the only one that could swim наша лодка была единственной, которая держалась на воде
    3) my head began to swim (was swimming) у меня (закружилась голова; the heat (the noise, the blow, etc.) made his head swim от жары и т.д. у него закружилась голова
    2. II
    swim in some manner swim well (rapidly, desperately, etc.) хорошо и т.д. плавать /плыть/; in some direction swim back (ashore, etc.) плыть обратно и т.д.; swim for some time swim all afternoon (проплавать /(про)купаться/ весь день
    3. III
    1) swim smth. swim a lake (river, the Channel, etc.) переплывать озеро и т.д.; swim a long way проплыть большое расстояние; swim a race участвовать в заплыве /в соревновании по плаванию/; swim a crawl-stroke (a side-stroke, a breast-stroke, etc.) плавать стилем кроль и т.д., he can't swim a stroke он совсем не умеет плавать
    2) swim smth., smb. swim a boat (a horse, a dog, etc.) пускать лодку и т.д. на воду /в воду/, заставлять лодку и т.д. плыть; the water is deep enough to swim a ship здесь настолько глубоко, что может проплыть корабль
    4. V
    swim smb. some distance swim smb. a hundred yards (a mile, etc.) (про)плыть с кем-л. наперегонки сто ярдов и т.д.
    5. XI 6. XVI
    1) swim in (under, across, down, etc.) smth. swim in the water (under water, in the lake, etc.) плавать в воде и т.д.; fish were swimming in the pond в пруду плавали рыбы; swim across a stream (across a river, across a bay, etc.) переплывать поток и т.д.; swim down the river (over the lake, for the shore, etc.) плыть вниз по реке и т.д.; swim against smth. swim against the current (against the wind, etc.) плыть против течения и т.д.; swim on smth. swim on one's back (on one's chest, on one's side, etc.) плыть /плавать/ на спине и т.д.
    2) swim on (in, over, into, etc.) smth. swim on the surface (in the air, in the sky, over us, etc.) плыть по поверхности и т.д.; specks of dust swim in sunbeams пылинки кружатся в лучах солнца; swim across the sky плыть по небу; she swam into the room она вплыла в комнату
    3) swim in (with) smth. the meat (the ham, etc.) was swimming in gravy мясо плавало в соусе; vegetables were swimming in butter овощи были обильно политы маслом; strawberries were swimming in cream клубника была залита сливками; swim in luxury утопать в роскоши; the floor (the deck, the pavement, etc.) was swimming in water (with blood, etc.) пол и т.д. был залит водой и т.д.; her eyes were swimming with tears ее глаза были полны слез
    4) swim before /in front of/ smb.'s eyes, smb. everything swam before my eyes (in front of me) все расплывалось /плыло/ у меня перед глазами
    7. XIX1
    swim like smb., smth. swim like a fish (like a cork, etc.) плавать как рыба и т.д.
    8. XXI1
    swim smb., smth. across smth. swim smb.'s horse (smb.'s dog, a boat, etc.) across the river (across the stream, etc.) переправить лошадь и т.д. на другой берег и т.д. вплавь, заставить лошадь и т.д. переплыть реку и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > swim

  • 2 fleet

    I
    noun
    1) флот
    2) флотилия; fleet of whalers китобойная флотилия
    3) парк (автомобилей, тракторов и т. п.)
    Syn:
    armada, convoy, navy
    II
    1. adjective
    1) быстрый; fleet glance беглый взгляд
    2) poet. быстротечный
    3) мелкий (о воде)
    2. adverb dial.
    неглубоко
    3. verb
    1) плыть по поверхности
    2) быстро протекать, миновать
    * * *
    (n) военный флот; флот
    * * *
    * * *
    [ flɪːt] n. флот, флотилия, эскадра v. быстро протекать, миновать, плыть по поверхности adj. быстрый, быстротечный, мелкий
    * * *
    быстротечный
    быстрый
    миновать
    флот
    флотилия
    * * *
    I сущ. 1) военно-морской флот 2) флотилия 3) парк II 1. прил. 1) быстрый 2) проворный, шустрый; легкий (в движениях) 2. гл. 1) неперех. быстро двигаться 2) перех. скользить по поверхности чего-л.

    Новый англо-русский словарь > fleet

  • 3 поверхность

    жен. surface поддерживать на поверхности ≈ to buoy поднимать на поверхность ≈ to buoy плыть по поверхности ≈ to fleet совершенно гладкая поверхностьdead-level опорная поверхность ≈ area of bearing рабочая поверхностьwork surface, effective area, worktop поверхность катанияtread тех. отделывать поверхность ≈ to surface земная поверхность ≈ surface;
    горн. grass гладкая поверхность ≈ smooth несущая поверхностьplane авиац. внешняя поверхностьoutside поверхность раздела ≈ interface плоская поверхностьlevel, flat, table зеркальная поверхность ≈ smooth/unruffled surface шершавая поверхность ≈ shaggy surface фокальная поверхностьfocal surface эквипотенциальная поверхностьequipotential surface аэродинамическая поверхностьaerofoil скользить по поверхности перен. ≈ to skim/scratch the surface of smth. всплывать на поверхность перен. ≈ to surface, to come out, to come to the surface
    поверхност|ь - ж. surface;
    ~ земного шара the earth`s surface;
    скользить по ~и never go* below the surface;
    всплыть на ~ come* to the surface.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > поверхность

  • 4 fleet

    ̈ɪfli:t I сущ.
    1) военно-морской флот Fleet Admiral амер. ≈ адмирал флота (высший адмиральский чин;
    соответствует Генералу Армии) Syn: armada, navy
    2) флотилия Fishing fleets are not allowed inside another country's territorial waters. ≈ Рыболовецким флотилиям запрещен лов во внутренних территориальных водах другого государства. fleet of whalers Syn: flotilla, convoy
    3) парк (автотранспортный, самолетный и т.п.), депо bus fleetавтобусный парк II
    1. прил.
    1) быстрый;
    быстроходный, скорый;
    стремительный fleet glance ≈ беглый взгляд She is pretty fleet of foot. ≈ Она такая быстроногая. Syn: quick, fast, swift
    2) проворный, шустрый;
    легкий( в движениях) Syn: nimble
    2. гл.
    1) неперех. быстро двигаться;
    торопиться, спешить Syn: hasten
    2) перех. скользить по поверхности чего-л.
    3) быстро протекать, проходитьвремени)
    4) мор. менять местоположение флот - the * военный флот - Admiral of the F. адмирал флота (высшее британское военно-морское звание - a * in being флот, готовый к боевым действиям - mercantile * торговый флот - air * воздушный флот - * flagship флагманский корабль флота - F. Marine Force морская пехота флота флотилия, караван( судов) - fishing * рыболовная флотилия - a * of whalers китобойная флотилия парк (автомобилей, тракторов и т. п.) - a * of 500 haulage trucks парк из 500 грузовых автомобилей-тягачей (диалектизм) (идущее) стадо( животных) ;
    стая( облаков, птиц) комплект выпущенных или поставленных сетей > * of the desert "корабли пустыни", караван верблюдов( диалектизм) бухта;
    залив;
    небольшой приток( реки), ручей > the F. (историческое) название небольшого притока Темзы;
    тюрьма в Лондоне > F. marriage тайный брак, заключенный в тюрьме быстрый - * operator( разговорное) на ходу подметки рвет - * of foot (книжное) быстроногий - *er than the wind (книжное) быстрее ветра быстротечный( устаревшее) быстро протекать, проноситься;
    мтновать (устаревшее) таять, исчезать( морское) менять положение, передвигать снимать пенки, сливки (тж. перен.) coastal ~ береговой флот fleet быстро протекать, миновать ~ поэт. быстротечный ~ быстрый;
    fleet glance беглый взгляд ~ мелкий( о воде) ~ диал. неглубоко ~ парк (автомобилей, тракторов и т. п.) ~ плыть по поверхности ~ флот ~ флотилия;
    fleet of whalers китобойная флотилия ~ быстрый;
    fleet glance беглый взгляд ~ of cars парк легковых автомобилей ~ of vehicles парк транспортных средств ~ флотилия;
    fleet of whalers китобойная флотилия merchant ~ торговый флот

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fleet

  • 5 fleet

    Англо-русский синонимический словарь > fleet

  • 6 fleet

    [̈ɪfli:t]
    coastal fleet береговой флот fleet быстро протекать, миновать fleet поэт. быстротечный fleet быстрый; fleet glance беглый взгляд fleet мелкий (о воде) fleet диал. неглубоко fleet парк (автомобилей, тракторов и т. п.) fleet плыть по поверхности fleet флот fleet флотилия; fleet of whalers китобойная флотилия fleet быстрый; fleet glance беглый взгляд fleet of cars парк легковых автомобилей fleet of vehicles парк транспортных средств fleet флотилия; fleet of whalers китобойная флотилия merchant fleet торговый флот

    English-Russian short dictionary > fleet

  • 7 üzmək

    1
    глаг.
    1. плавать:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в различных направлениях, а также взад и вперёд. Üzmək öyrənmək учиться плавать, üzməyi bacarmaq уметь плавать, çayda üzmək плавать в реке, hovuzda üzmək плавать в бассейне, hərəkətsiz üzmək плавать без движения, suyun altında üzmək плавать под водой, yaxşı üzmək хорошо плавать, göldə ördək üzür на озере плавает утка
    2) заниматься плаванием. Uzaq məsafəyə üzmək плавать на дальнее расстояние, qısa məsafəyə üzmək плавать на короткую дистанцию, “krol” üsulu ilə üzmək плавать стилем “кроль”, плавать кролем; “delfin” üsulu ilə üzmək плавать стилем “дельфин”, плавать дельфином, yanı üstə üzmək плавать на боку
    3) ездить, передвигаться по воде или в воде на специальных плавающих сооружениях. gəmidə üzmək плавать на корабле, qayıqda üzmək плавать на лодке, теплоходда Volqa boyu ilə üzmək плавать по Волге на теплоходе
    4) обладать свойством держаться на поверхности жидкости, не тонуть (о телах с удельным весом меньше удельного веса соответствующей жидкости). Suda ağac üzür, metal isə batır в воде дерево плавает, а железо тонет
    2. плыть:
    1) передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении (о человеке, животных и др.). Sahilə üzmək плыть на берег, şimala tərəf üzmək плыть на север, adadan üzmək плыть от острова, buxtadan üzmək плыть из бухты
    2) ехать, передвигаться по поверхности или в глубине воды в определенном направлении при помощи специальных приспособлений. Qayıqda üzmək плыть на лодке, Həştərxana üzmək плыть в Астрахань, sahil boyu üzmək плыть вдоль берега
    3) плавно, медленно передвигаться в воздухе. Başımızın üstündən buludlar cənuba doğru üzürdü над нашими головами облака плыли на юг; göydə ay üzür в небе плывет луна
    3. проплыть:
    1) плывя, переместиться на какое-л. расстояние. Min metr üzmək проплыть тысячу метров
    2) спорт. преодолеть определенную дистанцию плаванием за какой-л. срок; проплывать. Üzgüöçü 100-metrlik məsafəni neçə saniyəyə üzdü? за сколько секунд проплыл пловец 100-метровую дистанцию?
    3) только сов. в. плыть в течение какого-л. времени. Mən iki gün, iki gecə üzməli oldum мне пришлось проплыть два дня и две ночи (двое суток)
    ◊ qan içində üzmək плавать в луже крови; yağ-bal içində üzmək как сыр в масле кататься (жить в достатке); yaşıllıq içində üzmək утопать в зелени
    2
    глаг.
    1. рвать, срывать, сорвать (дергая, отделять, отделить от ветки, от стебля что-л. растущее). Almanı üzmək сорвать яблоко, gülləri üzmək сорвать цветы, narı üzmək сорвать гранат, salxımı üzmək сорвать гроздь
    2. отрывать, оторвать:
    1) сносить, снести, отделять, отделить чем-л. острым. Balta barmaqlarını üzdü топор снес ему пальцы
    2) с усилием отнимать, отнять, отстранять, отстранить кого-л., что-л. от кого-л., чего-л. Ayaqlarını yerdən üzmək kimin оторвать от земли кого, əlini əlimdən üzdü оторвал(-а) свою руку от моей руки
    3) безл. отрезать (голову, конечность) снарядом, миной, бомбой и т.п. Bomba döyüşçünün sağ ayağını üzdü бомбой оторвало правую ногу бойцу (бойца)
    3. разг. кончить, покончить с чем-л.; погасить (долг и т.п.). Borclarını üzdü он покончил с долгами
    ◊ boğazını üzmək kimin оторвать (снести) голову кому; əlini üzmək kimdən, nədən перестать надеяться на кого, на что; əlaqəni üzmək kimlə покончить; прекратить (порвать) всякие связи с кем; ayağını üzmək haradan перестать бывать где (ходить куда)
    3
    глаг.
    1. изнурять, изнурить (доводить, довести до крайнего утомления, полного истощения сил). Ağır iş onu üzürdü тяжёлая работа изнуряла его, istilər adamı üzür жара изнуряет человека
    2. истощать, истощить. Xəstəlik onu üzüb болезнь истощила его, aclıq onu üzüb голод истощил его
    ◊ özünü üzmək терзать себя; убиваться; ürəyini üzmək:
    1) терзать себе душу
    2) вымотать всю душу к ому; canını üzmək kimin довести до изнеможения кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üzmək

  • 8 float

    fləut
    1. сущ.
    1) редк. покачивание на поверхности воды, удерживание на плаву и т. д. (действие по значению глагола float) on the float ≈ на плаву
    2) плавающая по поверхности воды масса( льда, растений и т. д.)
    3) плот;
    паром;
    плоскодонка
    4) устройство, поддерживающее что-л. на плаву а) поплавок( у удочки, рыболовной сети) ;
    буй б) пузырь (рыбы) в) поплавок гидросамолета г) плавательный пояс
    5) поплавок (уровнемера)
    6) лопасть( гребного колеса)
    7) а) телега б) платформа на колесах (на которой размещаются декорации, красочные фигуры и т. д. во время праздников, карнавальных шествий и т. п.) в) тележка или электрокар для развозки молока Syn: milk-float
    8) лесосплав
    9) геол. нанос
    10) фин. свободное колебание курса, плавающий курс( валют)
    11) док или место стоянки судов The old rivers at Bristol have been penned up, and they are now made floats. ≈ Старые реки в окрестностях Бристоля запружены и превращены в стоянки для судов.
    12) часто мн.;
    театр. рампа
    13) стр. мастерок;
    терка;
    гладилка;
    правило
    14) амер. избиратель, которого можно подкупить;
    колеблющийся избиратель Syn: floater
    2)
    15) сл. сумма для размена денег (в начале работы магазина и т. п.) ;
    касса( магазина)
    2. гл.
    1) а) плавать;
    всплывать;
    держаться на поверхности воды When you're tired of swimming just float for a while. ≈ Когда вы устаете плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения. Syn: rest on water;
    be poised in air;
    drift, hover, waft, slide, bob, move gently, be buoyant, be buoyed up;
    levitate б) поддерживать на поверхности Is there enough water in the tub to float your boat? ≈ В ванне достаточно воды, чтобы твоя лодка плавала? Syn: buoy up, bear up, hold up, make buoyant, keep afloat, give support to;
    launch
    2) а) плыть yellow leaves floated down ≈ желтые листья плыли вниз по течению б) перемещать по поверхности воды
    3) стаскивать в воду (о лодке и т. п.) ;
    снимать с мели
    4) сплавлять( лес)
    5) а) плыть в воздухе( об облаках и т. п.) ;
    гнать, перемещать б) проплывать, проноситься (в уме, перед глазами) ;
    распространять(ся) (о слухах) to float in the mind ≈ проноситься в мыслях He tried to read, but the page floated before his eyes. ≈ Он старался читать, но страница плыла у него перед глазами. в) амер.;
    сл. перемещаться, передвигаться (свободно, без особой цели) ;
    скитаться с места на место
    6) а) заливать водой;
    орошать Syn: irrigate, flood б) затоплять, наводнять (естественным путем или искусственно) Syn: drench, inundate
    7) коммерч. а) выпускать (заем, акции) ;
    размещать( заем, акции) б) обеспечивать поддержку( фирме и т. п.) ;
    пускать в ход When will it be time to float the new firm on the open market? ≈ Когда же настанет время выпустить эту фирму на открытый рынок?
    8) фин. а) плавать (о курсе валют) б) вводить свободно колеблющийся курс валют
    9) тех. работать вхолостую
    10) тех. быть в равновесииfloat about float around плавучая масса (льда и т. п.) пробка, поплавок;
    буек поплавок гидросамолета буй плот, паром лопасть, плица( гребного колеса) пузырь (у рыбы) плавательный пояс;
    надувная подушка и т. п. для обучающихся плавать полок, телега низкая платформа на колесах, используемая на карнавалах для рекламы и т. п. электрокар - milk * электрокар для развозки молока часто pl (театроведение) рампа (американизм) (сленг) избиратель, (незаконно) голосующий несколько раз;
    подставное лицо на выборах (американизм) (сленг) колеблющийся избиратель, голосующий то за одну, то за другую политическую партию (строительство) мастерок, гладилка, терка (геология) нанос (сельскохозяйственное) волокуша, шлейф( финансовое) плавающий курс (валют) (американизм) прохладительный напиток с мороженым (американизм) (университетское) (жаргон) свободный час, окно в расписании плавать, держаться на поверхности (воды или другой жидкости) - wood *s on water дерево не тонет в воде плыть, нестись (по течению, по воздуху) - the boat *ed down the river лодка плыла вниз по реке - the clouds * slowly тучи плывут медленно - dust *s in the air пыль носится в воздухе - to * before one's eyes проноситься /промелькнуть/ перед глазами затоплять, наводнять - to * oil over a swamp залить нефтью болото спускать( на воду) ;
    сниматьмели) выпускать (заем, акции) ;
    пускать в ход (предприятие) ;
    обеспечивать поддержку (деньгами) пускать (слух) (американизм) проявлять неустойчивость( во взглядах) ;
    вносить частые изменения( в обстановку и Т. П.) (техническое) работать вхолостую( техническое) быть в равновесии нежестко крепить( горное) флотировать( финансовое) свободно колебаться, плавать ( о курсах валют) ;
    вводить свободно колеблющийся, плавающий курс валют (американизм) (просторечие) быть на седьмом небе;
    чувствовать наслаждение, быть в приподнятом настроении;
    ощущать эйфорию (от наркотика) dirty ~ управляемый плавающий курс float = floater: on the float на плаву ~ быть в равновесии ~ вводить плавающий курс ~ вводить свободно колеблющийся курс ~ фин. вводить свободно колеблющийся курс валюты ~ выпускать, размещать (заем, акции) ~ выпускать заем ~ гонка, сплав( леса) ~ задел деталей ~ запас полуфабрикатов ~ затоплять, наводнять ~ избыточный запас ~ колебаться (о курсах валют) ~ лопасть (гребного колеса) ~ мастерок (штукатура) ~ геол. нанос ~ обеспечивать финансовую поддержку ~ паром;
    плот ~ плавательный пояс ~ плавать;
    всплывать;
    держаться на поверхности воды ~ плавающий курс (валют) ~ плавающий курс ~ плавучая масса (льда и т. п.) ~ плыть по небу (об облаках) ~ поддерживать на поверхности воды ~ пробка;
    поплавок;
    буй ~ проноситься;
    to float in the mind проноситься в мыслях;
    to float before the eyes промелькнуть перед глазами ~ пузырь (у рыбы) ~ пустить в ход (торговое предприятие, проект) ~ тех. работать вхолостую ~ размещать (ценные бумаги) ~ (часто pl) театр. рампа ~ распространять (слух) ~ свободное колебание курса ~ сплавлять (лес) ~ спускать на воду;
    снимать с мели ~ телега ~ низкая платформа на колесах, используемая для рекламных, карнавальных и др. целей ~ чеки, находящиеся в процессе инкассации ~ проноситься;
    to float in the mind проноситься в мыслях;
    to float before the eyes промелькнуть перед глазами ~ проноситься;
    to float in the mind проноситься в мыслях;
    to float before the eyes промелькнуть перед глазами float = floater: on the float на плаву floater: floater амер. избиратель, голос которого можно купить;
    to make a floater попасть впросак, влипнуть ~ непостоянный клиент банка ~ первоклассные ценные бумаги ~ сезонный рабочий ~ случайный клиент банка ~ учредитель managed ~ регулируемый плавающий курс float = floater: on the float на плаву

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > float

  • 9 float

    1. noun
    1) пробка; поплавок; буй
    2) паром; плот
    3) плавательный пояс
    4) пузырь (у рыбы)
    5) плавучая масса (льда и т. п.)
    6) гонка, сплав (леса)
    7) geol. нанос
    8) лопасть (гребного колеса)
    9) (oft. pl.) theatr. рампа
    10) телега
    11) низкая платформа на колесах, используемая для рекламных, карнавальных и др. целей
    12) мастерок (штукатура)
    13) = floater 2)
    on the float на плаву
    2. verb
    1) плавать; всплывать; держаться на поверхности воды
    2) поддерживать на поверхности воды
    3) плыть по небу (об облаках)
    4) проноситься; to float in the mind проноситься в мыслях; to float before the eyes промелькнуть перед глазами
    5) затоплять, наводнять
    6) спускать на воду; снимать с мели
    7) сплавлять (лес)
    8) пустить в ход (торговое предприятие, проект)
    9) выпускать, размещать (заем, акции)
    10) fin. вводить свободно колеблющийся курс валюты
    11) распространять (слух)
    12) tech. работать вхолостую
    13) быть в равновесии
    * * *
    1 (n) плавающий курс; свободное колебание курса; чеки и платежные поручения в процессе банковского клиринга
    2 (v) ввести свободно колеблющийся курс; вводить свободно колеблющийся курс; выпускать; выпустить; колебться; плавать; разместить ценные бумаги; размещать ценные бумаги; свободно колебаться
    * * *
    * * *
    [ fləʊt] n. плавучая масса, поплавок, буй; плот, паром, лопасть, пробка, пузырь, плавательный пояс; телега, рампа, мастерок, терка, нанос v. плавать, держаться на поверхности воды, всплывать; перевозить водой; носиться в воздухе, парить; распространять, размещать; вводить свободно колеблющийся курс валюты
    * * *
    буй
    выпускать
    образовывать
    плавать
    плиты
    плыть
    поплавок
    поплыть
    пузырь
    пускать
    размещать
    учреждать
    * * *
    1. сущ. 1) редк. покачивание на поверхности воды, удерживание на плаву и т. д. 2) плавающая по поверхности воды масса (льда, растений и т. д.) 3) плот 4) а) поплавок (у удочки, рыболовной сети) б) пузырь (рыбы) в) поплавок гидросамолета г) плавательный пояс 5) поплавок (уровнемера) 6) лопасть (гребного колеса) 7) а) телега б) платформа на колесах в) тележка или электрокар для развозки молока 8) лесосплав 9) геол. нанос 10) финанс. свободное колебание курса, плавающий курс (валют) 2. гл. 1) а) плавать; всплывать; держаться на поверхности воды б) поддерживать на поверхности 2) а) плыть б) перемещать по поверхности воды 3) стаскивать в воду (о лодке и т. п.); снимать с мели 4) сплавлять (лес) 5) а) плыть в воздухе (об облаках и т. п.) б) проплывать, проноситься (в уме, перед глазами); распространять(ся) (о слухах) в) амер.; сленг перемещаться, передвигаться (свободно, без особой цели); скитаться с места на место 6) а) заливать водой б) затоплять, наводнять

    Новый англо-русский словарь > float

  • 10 float

    [fləut] 1. гл.
    1)
    а) плавать; всплывать; держаться на поверхности воды

    When you're tired of swimming just float for a while. — Когда вы устанете плыть, просто полежите немного на поверхности воды без движения.

    Syn:

    Is there enough water in the tub to float your boat? — В ванне достаточно воды, чтобы твоя лодка плавала?

    Syn:
    2)

    Yellow leaves floated down. — Жёлтые листья плыли вниз по течению.

    3) стаскивать в воду (о лодке и т. п.); снимать с мели
    5) плыть в воздухе (об облаках и т. п.), парить; гнать, перемещать
    6) проплывать, проноситься (в уме, перед глазами); распространяться ( о слухах)

    He tried to read, but the page floated before his eyes. — Он попробовал почитать, но страница плыла у него перед глазами.

    7) амер.; разг. слоняться, бесцельно бродить, скитаться

    As he floats aimlessly, he comes to recognize that he has no sense of himself, no sense of his own identity or being. — Во время своих бесцельных скитаний он осознаёт, что потерял себя, утратил чувство собственного «я».

    8)
    а) заливать водой; орошать
    Syn:
    б) затоплять, наводнять ( естественным путём или искусственно)
    Syn:
    9) эк.
    а) выпускать (заём, акции); размещать (заём, акции)
    10) фин.
    11) тех. работать вхолостую
    12) тех. быть в равновесии
    - float about
    - float round
    2. сущ.
    2) плот; паром; плоскодонка
    3)
    а) поплавок (у удочки, рыболовной сети)
    б) буй
    6)
    б) платформа на колёсах (на которой размещаются декорации, красочные фигуры во время праздников, карнавальных шествий)
    в) тележка или электрокар для развозки молока
    Syn:
    8) геол. нанос
    9) фин.; = free float свободное колебание курса, плавающий курс ( валют)
    10) док или место стоянки судов

    The old rivers at Bristol have been penned up, and they are now made floats. — Старые реки в окрестностях Бристоля запружены и превращены в стоянки для судов.

    11) ( floats) театр. рампа
    12) стр. мастерок; тёрка; гладилка; правило
    13) амер. избиратель, которого можно подкупить; колеблющийся избиратель
    Syn:
    15) разг. сумма для размена денег (в начале работы магазина и т. п.); касса ( магазина)

    Англо-русский современный словарь > float

  • 11 afloat

    əˈfləut
    1. прил.;
    предик.
    1) плавающий на поверхности воды;
    плывущий по течению to be afloat ≈ плыть, плавать
    2) (находящийся) в ходу, в движении;
    в полном разгаре
    3) покрытый, залитый водой decks are afloat ≈ палубы залиты водой
    4) мор. (находящийся) на службе в военном флоте ∙ rumours are afloat ≈ ходят слухи
    2. нареч.
    1) на воде, на море;
    на поверхности (воды) to keep afloat ≈ держаться на поверхности, не тонуть to bring smth. afloat ≈ снять с мели
    2) в плавании life afloat ≈ жизнь на море, жизнь моряка How long did you spend afloat? ≈ Как долго вы были в плавании?
    3) мор. на плаву the ship was set afloat ≈ судно было спущено на воду
    4) на борту, на борт( судна) cargo afloat and ashoreгруз на борту и на берегу
    плавающий на поверхности воды;
    плывущий по течению;
    - to be * плыть, плавать (находящийся) в ходу, в движении;
    в полном разгаре;
    - rumours are * ходят слухи покрытый, залитый водой;
    - decks are * палубы залиты водой (морское) (находящийся) на службе в военном флоте на воде, на море;
    на поверхности (воды) ;
    - to keep * держаться на поверхности, не тонуть;
    - to bring smth. * снять с мели;
    пустить в ход в плавании;
    - life * жизнь на море, жизнь моряка;
    - how long did you spend *? как долго вы были в плавании? (морское) на плаву;
    - the ship was set * судно было спущено на воду на борту, на борт;
    - cargo * and ashore груз на борту и на берегу в действии, в деле;
    на ходу;
    - to get a new periodical * начать издание нового журнала при деньгах, не на мели;
    - lend me some money to keep me * одолжи мне денег, а то я на мели
    afloat a predic., adv в море ~ a predic., adv в (полном) разгаре (деятельности) ~ a predic., adv в ходу;
    various rumours were afloat ходили разные слухи ~ a predic., adv на воде;
    на плаву ~ a predic., adv на службе в военном флоте
    goods ~ товар в плаву
    ~ a predic., adv в ходу;
    various rumours were afloat ходили разные слухи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > afloat

  • 12 float

    [fləʊt]
    покачивание на поверхности воды, удерживание на плаву и т. д.
    плавающая по поверхности воды масса
    плот; паром; плоскодонка
    поплавок; буй
    пузырь
    поплавок гидросамолета
    плавательный пояс
    поплавок
    лопасть
    телега
    платформа на колесах
    тележка или электрокар для развозки молока
    лесосплав
    нанос
    свободное колебание курса, плавающий курс
    док или место стоянки судов
    рампа
    мастерок; терка; гладилка; правило
    избиратель, которого можно подкупить; колеблющийся избиратель
    сумма для размена денег; касса
    плавать; всплывать; держаться на поверхности воды
    поддерживать на поверхности
    плыть
    перемещать по поверхности воды
    стаскивать в воду; снимать с мели
    сплавлять
    плыть в воздухе, парить; гнать, перемещать
    проплывать, проноситься; распространять(ся)
    перемещаться, передвигаться; скитаться с места на место
    заливать водой; орошать
    затоплять, наводнять
    выпускать; размещать
    обеспечивать поддержку; пускать в ход
    плавать
    вводить свободно колеблющийся курс валют
    работать вхолостую
    быть в равновесии

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > float

  • 13 каяш

    Г. ке́аш -ем
    1. идти; передвигагься в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном). Йолын каяш идти пешком; мужыр дене каяш идти парами; писын каяш идти быстро; кыша дене каяш идти по следу.
    □ Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко. Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.
    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.). Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко; состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.
    □ Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле. Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.
    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения. Имне дене каяш ехать на лошади; поезд дене каяш ехать на поезде; самолёт дене каяш лететь на самолёте.
    □ Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если иам до. Мамдела ехать на машине, то будет лучше.
    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных). Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров; вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.
    □ Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано. Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.
    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.). Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются. Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.
    6. идти, ехать; быть в пути. Арня наре каяш быть в пути около недели; кужун каяш быть в пути долго.
    □ Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.
    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях). Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут. Ср. мунчалташ.
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью. Пашаш каяш идти на работу; пулан каяш отправляться за дровами; отпускыш каяш идти в отпуск.
    □ А таче чодыран эн ир лукыш Каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей. Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каем пеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.
    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности. Дояркылан каяш идти в доярки; армийыш каяш идти в армию; институтыш каяш идти (поступать) в институт.
    □ Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова. Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.
    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении. Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.
    □ Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.
    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты. Ваштареш каяш идти наперекор; еҥой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.
    □ – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди. Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.
    12. идти; иметь место, происходить, совершаться. Паша кузе кая? Как идут дела? Испытаний кая идут испытания.
    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться. Жап эркын кая время тянется медленно.
    □ А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть. Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.
    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах).
    □ Муралтена гын, йӱкна кая, Оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика. Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.
    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым. Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене; шергын каяш идти по дорогой цене; шке акше дене кая идеё по себестоимости.
    □ Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире. (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.
    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л. Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка; умбакыже курык кая дальше идёт гора.
    □ Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов. (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.
    17. идти; находиться в действии, работать. Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?
    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться. Колаш каяш ямде готов идти на смерть.
    □ Нимо деч ом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.
    19. уйти, уволиться, перестать работать. Паша гыч каяш уволиться с работы; завод гыч каяш уйти с завода.
    □ Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал. Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.
    20. идти; расходоваться, тратиться. Уто окса кая тратятся лишние деньги; костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.
    □ Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей. Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.
    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо). Лум каен сошёл снег; уш каяш сойти с ума; ал каяш расслабнуть, обессилеть.
    □ Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей. Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.
    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак. Качылан каяш идти замуж; марлан кайыше замужняя; марлан кайыдыме незамужняя.
    □ Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко. Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.
    23. разг. идти; делать ход в игре. Козырной дене каяш идти с козырного; дамкыш каяш идти в дамки.
    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение.
    □ Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил. Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге --- казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.
    25. прорвать (плотину, пруд). Пӱя каен прорвало пруд.
    □ – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.
    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым.
    □ – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи. – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.
    27. идти; расти, развиваться. Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле). Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.
    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего: ийын каяш уплыть, отплыть; куснен каяш переехать, переселиться; лектын каяш уйти, уехать, удалиться; нушкын каяш уползти; ончылтен каяш обогнать, перегнать; чоҥештен каяш улететь, отлететь; толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то; ужатен каяш провожать, идти провожать; чакнен каяш отступать, отступить.
    □ Койышан еҥкудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком. Мардеж, гудок йӱкым нумалын, Кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.
    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности. Волгалт каяш осветиться; пычкемышалт каяш стемнеть; ошем каяш побледнеть; йӧрлын каяш свалиться; йӱлен каяш сгореть; лӱдын каяш испугаться.
    □ Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела. (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.
    // Каен возаш
    1. упасть. Вуйлан йоҥ-ҥчучеш, пылышыште йыҥгырла мураш тӱҥалеш, чуч гына каен ом воч. М. Шкетан. В голове зашумело, в ушах зазвенело как колокольный звон, сам я чуть не упал. 2) диал. уехать надолго, уехать и застрять. Йошкар-Олаш каен возынат, толмашыжат уке. Уехал в Йошкар-Олу и застрял, даже не приезжает. Каен колташ пойти (туда), зашагать. Зоя, вӱд ведражым налын, содор каен колта. А. Волков. Взяв ведро с водой, Зоя быстро зашагала. Каен ончаш попроовать сходить (съездить). Эрлашыжым эрдене Пекши Элексей кочко-йӱӧ да куважлан каласыш: – Апшат Васлий дек каен ончем. Н. Лекайн. На следующий день утром Пекши Элексей позавтракал и сказал жене: – Попробую сходить к Кузнецу Васли. Каен пыташ
    1. разойтись, разъехаться (о всех). Кайык-влак шукертак шокшо велыш каен пытеныт.Н. Лекайн. Птицы давно улетели в тёплые края. 2) сойти, исчезнуть (с поверхности чего-л.). Шошо вӱд рӱж каен пыта – шӱльым эр ӱдыман, эркын кая гын – варарак. Пале. Вешние воды сойдут дружно – овёс надо сеять рано, уйдут медленно – надо сеять попозже. 3) расходоваться, израсходоваться. Окса шанчаш огыл, уремыште ок кийылт. А изиш толеш гын, шиждеак каен пыта. Н. Лекайн. Деньги – не щепки, на улице не валяются. А если немного появятся, то израсходуются незаметно. Каен шогаш
    1. идти, продолжать идти, двигаться в каком-л. направлении. Палемдыме корно дене ӱшанлын каяш. Уверенно идти по намеченному пути. 2) совершаться, происходить (постоянно, продолжительно). Олюк элыште таче мо каен шогымо нерген умылтарыш. А. Тимофеев. Олюк разъяснила (людям), что происходит сегодня в стране. Каен шукташ (шуаш) успеть уйти (уехать), сойти. Лум каен гына шукта, ужаргын койын шудо нӧлтеш. Н. Лекайн. Снег только успеет сойти, как, зеленея, поднимается трава. Нунын шонымаште, Овдок эше мӱндыркак каен шуын огыл. И. Васильев. По их мнению, Овдок ещ` не успела уйти далеко. Каен эрташ пройти (раньше), пролететь, пролетать. Мый нунын деч (ӱдырамаш-влак деч) ончычрак каен эртынем ыле, ыш лий, пырля каяш логале. М. Шкетан. Я намеревался пройти раньше женщин, не удалось, пришлось идти вместе.
    ◊ Важык каяш покоситься. Пӧртыштат йӱшӧ кува гае важык каен. М. Иванов. И изба у них покосилась, как ньяная старуха. Вуйыш каяш ударить в голову (о состоянии опьянения). Йӱыч, кочкыч, вара вуйышкышт кайыш. С. Чавайн. Выпили, закусили, через некоторое время вино ударило в голову. Йогыш каяш облениться, разлениться. – Уке гын, кечыгут мала ыле, чылт йогыш каен. В. Косоротов. – Иначе он проспал бы целый день, совсем разленился. Кокла гыч, вӱдат ок кай их водой не разольёшь. Янгелде вате ден Овийже коктын пешак келшат. Когыньышт кокла гыч вӱдат ок кай. Д. Орай. Жена Янгельды и Овий очень дружны. Их водой не разольёшь (букв. между ними вода не протечёт). Паша (мут) келгыш кая дело далеко зашло (перешёл границы допустимого). Мут келгыш кая манын, Анат шып лийын шинче. «У вий». Чтобы спор не зашёл слишком далеко, Ана замолчала. Кукшылогарыш каяш захлебнуться. Кинде (кочкыш, арака) кукшылогарыш каяш захлебнуться хлебом (едой, вином). Ончык каяш иметь успех в чём-л., преуспевать, развиваться. Лӱдшӧ еҥдене пырля ончык каяш огеш лий. Калыкмут. С трусливым человеком далеко не пойдёшь. Осалыш каяш избаловаться, испортиться. Ужат, але марте мыняр оръеҥкоклаште коштынат. Садланак, очыни, осалыш каенат. П. Корнилов. Видишь, до сих пор ты среди скольких молодух ходил. Видимо, поэтому избаловался. Ӧрт каяш сильно испугаться. Ачажын чурийже ошемын, шинчаже ӧрт каен онча. К. Васин. Лицо отца побледнело, глаза смотрят испуганно. Пич каяш задыхаться, задохнуться, захлебнуться. Тек шкенжын вӱрешыже пич кайыже. В. Юксерн. Пусть захлебнётся в собственной крови (собственной кровью). Мӱшкыр тореш кая переедать, переесть, объедаться, объесться. Нужгол шереҥгым шуко нелын, Да мӱшкыржат каен тореш. Б. Данилов. Щука сорожек много проглотила и объелась совсем. Вес тӱняш каяш отправиться на тот свет, умереть. Вес тӱняш мыят каем гын, Кӧ ден илаш тый кодат? С. Вишневский. Если и я отправлюсь на тот свет, с кем ты останешься жить? Утен каен чрезмерно, истерически, до упаду. Утен каен шорташ плакать навзрыд; утен каен воштылаш смеяться до упаду. Эрыкыш каяш распускаться, распуститься; стать недисциплинированным. (Савлий:) Шке эрыкыш каенда, мый тендам локтылын омыл. М. Шкетан. Вы сами распустились, не я вас испортил. Шыр-р каяш брать оторопь. Шем окнам Андрий шӧрын ончалешат, шӱмжӧ шыр-р кая: тушто еҥуло манын ойлымым Андрий пеш шуко гана колын. Я. Ялкайн. Взглянет Андрий на чёрное окно, и оторопь берёт его: он много раз слышал рассказы о том, что там находится человек.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каяш

  • 14 πλεω

        I.
         πλέω
        I
        (fut. πλεύσομαι и πλευσοῦμαι - поздн. πλεύσω, aor. ἔπλευσα, pf. πέπλευκα; pass.: aor. ἐπλεύσθην, pf. πέπλευσμαι)
        1) плыть, плавать
        

    (Ἰλιόθεν, ἐνὴ πόντῳ Hom.; ἐν ναυσίν Xen.; ἀπὸ Λευκάδος Thuc.; ἐν τῇ θαλάττῃ Plat.)

        ζεφύρου αὔρᾳ π. Aesch.плыть с западным ветром

        2) (= νέω См. νεω II) держаться на поверхности воды, плавать
        

    π. ἐλαφρῶς Hom. (о сухом дереве) легко держаться на поверхности воды;

        νῆσος πλέουσα Her. — плавучий остров;
        ταῖς ναυσὴν εὖ πλεούσαις Xen.на быстроходных кораблях

        3) ( о морском путешествии) совершать
        

    (στόλον τόνδε Soph.; πλοῦν Plut.)

        4) проплывать на кораблях
        

    (ὑγρὰ κέλευθα Hom.; τέν θάλατταν Xen.)

        τὸ πεπλευσμένον πέλαγος Xen.пройденная часть моря

        5) перен. протекать, идти
        

    πάντα ἡμῖν κατ΄ ὀρθὸν πλεῖ Plat.все у нас идет на лад

        6) качаться, балансировать
        

    ἔπλεον ὀλισθαίνοντες ἀμφοτέροις τοῖς ποσίν Polyb. — скользя обеими ногами, они качались

        II
        nom. pl. n к πλείων См. πλειων
         III
        gen. к πλέως См. πλεως I и II
        II.
         πλέῳ
        dat. sing. и nom. pl. к πλέως См. πλεως

    Древнегреческо-русский словарь > πλεω

  • 15 flotar

    гл.
    1) общ. (массировать) растереть, (о предметах) плыть, (стлаться) расстилаться, веять, держаться на поверхности, стлаться, уплывать (о предметах), уплыть (о предметах), заплывать (о предмете), заплыть (о предмете), нестись (по волнам; в воздухе), носиться (по волнам; в воздухе), плавать, развеваться
    2) перен. (о луне, солнце) плыть
    3) тех. всплывать, флотировать, плавать (на поверхности)

    Испанско-русский универсальный словарь > flotar

  • 16 каяш

    каяш
    Г.: кеӓш
    -ем
    1. идти; передвигаться в пространстве, ступая ногами (о человеке, животном)

    Йолын каяш идти пешком;

    мужыр дене каяш идти парами;

    писын каяш идти быстро;

    кыша дене каяш идти по следу.

    Такыртыме корно дене каяш куштылго. Калыкмут. По проторенной дороге идти легко.

    Таҥем дене, кид кучалын, модмо верыш каена. А. Бик. Взявшись за руки, мы идём с милым на игрище.

    2. идти; двигаться в определённом направлении, по определённому маршруту (о машинах, паровозе, пароходе и т. п.)

    Велосипед куштылгын кая велосипед идёт легко;

    состав кая йӱд-кече состав идёт днём и ночью.

    Кая поезд марий мланде дене. М. Большаков. Идёт поезд по марийской земле.

    Кумда, келге, шарлен вочшо теҥыз дене, вӱдым пӱчкын, кая ончык пароход. О. Ипай. По широко раскинувшемуся глубокому морю, разрезая волны, идёт вперёд пароход.

    3. идти; ехать на каком-л. средстве передвижения

    Имне дене каяш ехать на лошади;

    поезд дене каяш ехать на поезде;

    самолёт дене каяш лететь на самолёте.

    Мыланна Мамделыш шумеш машина дене каяш гын, сайрак лийшаш. О. Тыныш. Если нам до Мамдела ехать на машине, то будет лучше.

    4. лететь, улетать, улететь (о птицах); плыть, уплыть (о водных животных); убежать (о животных)

    Латик тӱжем метр кӱкшытыштӧ каяш лететь на высоте одиннадцать тысяч метров;

    вӱд йымач каяш плыть (уплыть) под водой.

    Кайыклудо вашке кая – теле вашке толеш. Пале. Дикие утки улетят рано – зима наступит рано.

    Нуно (кол-влак) моткочак ӱмбачын каят. В. Иванов. Рыбы плывут на поверхности воды.

    5. идти; перемещаться массой, потоком, вереницей (о движении облаков, воды, брёвен по воде и т. п.)

    Вӱдшӧ кая, серже кодеш. Муро. Воды текут, берега остаются.

    Пыл-шамычшат ятыр кӱшыч тулла йӱлен каят. Н. Мухин. И облака плывут в вышине, сверкая, словно огни.

    6. идти, ехать; быть в пути

    Арня наре каяш быть в пути около недели;

    кужун каяш быть в пути долго.

    Оҥай: молан тушко письма куд кече кая, а тышке арня эртымек иже пӧртылеш. П. Корнилов. Интересно: почему туда письма идут шесть дней, а сюда возвращаются только через неделю.

    7. идти; скользить, катиться (о лыжах, санях)

    Ечыш шогал веле – шкеак кая. В. Юксерн. Только встань на лыжи – сами идут.

    Сравни с:

    мунчалташ
    8. идти; пойти; направляться, отправляться куда-л. с какой-н. целью

    Пашаш каяш идти на работу;

    пулан каяш отправляться за дровами;

    отпускыш каяш идти в отпуск.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня идём в самый дикий уголок леса смотреть за игрой лосей.

    Йӧратымаш верч мӱндыр Марсыш каемпеледышым погаш. П. Эсеней. Ради любви я отправляюсь на далёкий Марс собирать цветы.

    9. идти; приступать к какой-нибудь деятельности

    Дояркылан каяш идти в доярки;

    армийыш каяш идти в армию;

    институтыш каяш идти (поступать) в институт.

    Ялыш учительлан кайынем ыле, ышт колто, аспирантурышто тунемаш адак кум ийлан кодат, манеш (Горбунова). О. Тыныш. Хотела я идти учительницей в деревню, но не отпустили, ещё на три года останешься учиться в аспирантуре, говорит Горбунова.

    Институтыш огыт логал гын, иктаж-могай техникумыш каят. В. Косоротов. Если в институт не попадут, то пойдут в какой-нибудь техникум.

    10. идти, следовать; развиваться в каком-л. направлении

    Шке шотшо дене кая идёт своим чередом.

    Но илыш дене ӱчашаш нимолан, тудо шке законжо почеш эре ончыко кая, калык-влакын кыл ушемышт чарныде пеҥгыдем толеш. М. Казаков. Но вступать в спор с жизнью нечего, она согласно своим законам постоянно идёт вперёд, содружество народов беспрерывно укрепляется.

    11. идти; действовать тем или иным способом, иметь какие-то результаты

    Ваштареш каяш идти наперекор;

    еҥ ой почеш каяш идти за чужими советами, следовать чужим советам.

    – Ну, господин учитель, ит ӱскыртлане, закон ваштареш ит кае. С. Чавайн. – Ну, господин учитель, не упрямься, против закона не иди.

    Шоптыр чай сакыр деч поснат пеш тамлын кая. Н. Лекайн. Чай из смородиновых листьев и без сахара пьётся (букв. идёт) с большим аппетитом.

    12. идти; иметь место, происходить, совершаться

    Паша кузе кая? Как идут дела?

    Испытаний кая идут испытания.

    13. идти; протекать, проходить (во времени); длиться, продолжаться

    Жап эркын кая время тянется медленно.

    А школышто кокымшо чырыкат кая. В. Косоротов. А в школах идёт уже вторая четверть.

    Спектакль шукыж годым пелйӱд марте, пелйӱд эртымеш кая. Н. Лекайн. Спектакль в большинстве случаев длится до полуночи, за полночь.

    14. идти; исходить, распространяться, доноситься (о звуках, слухах)

    Муралтена гын, йӱкна кая, оҥгыр гае йоҥгалтеш. Муро. Как споём, голоса наши раздадутся, словно звон колокольчика.

    Овийын лӱмжӧ шке ялыштыже гына огыл, ӧрдыжкат каен. Д. Орай. Дурная слава Овии распространилась не только в её родной деревне, но и в других селениях.

    15. идти; находить сбыт, быть покупаемым

    Пеш шулдын каяш идти по очень дешёвой цене

    ; шергын каяш идти по дорогой цене;

    шке акше дене кая идеё по себестоимости.

    Нунын сатушт мемнан элышке веле огыл – пӱтынь тӱня мучко кая. Ю. Артамонов. Их продукция находит сбыт не только в нашей стране, но и во всём мире.

    (Елук:) Пазарыште тыглай кечынат (тулгӱн) кажне пырчыже лу теҥге дене кая. М. Рыбаков. (Елук:) На базаре каждая штука кремня продаётся по десять рублей.

    16. идти; пролегать, простираться, быть расположенным где-л.

    Чодыра гоч йолгорно кая через лес идёт тропка;

    умбакыже курык кая дальше идёт гора.

    Ынде корно эҥер воктен, олык тӱр дене кая. А. Эрыкан. Теперь дорога идёт возле реки, по краю лугов.

    (Вӱд) пуч мланде йымач кая, сандене канавым кӱнчыде ок лий. Г. Чемеков. Водопровод пролегает под землёй, поэтому придётся копать канаву.

    17. идти; находиться в действии, работать

    Тӧрлатымекат, машинаже але комбайнже ок кай гын, тунемшын могай куанже-кумылжо лиеш? В. Косоротов. Если и после ремонта машина или комбайн не пойдёт, то какая радость, какое настроение будет у учащегося?

    18. идти; пойти, быть готовым на что-л., решаться

    Колаш каяш ямде готов идти на смерть.

    Нимо дечом лӱд, тулыш-вӱдыш каем. Ничего я не боюсь, пойду в огонь и воду.

    19. уйти, уволиться, перестать работать

    Паша гыч каяш уволиться с работы;

    завод гыч каяш уйти с завода.

    Тайра типографий гычшат кайыш, ик-кок арня шольыж дене илымеке, Уралыш кудале. П. Корнилов. Тайра уволилась из типографии, пожив недели две у своего младшего брата, укатила на Урал.

    Тачана ферма гыч огеш кай гын, эше мемнам туныкта ыле. М. Иванов. Если бы Тачана не ушла с фермы, она бы учила нас.

    20. идти; расходоваться, тратиться

    Уто окса кая тратятся лишние деньги;

    костюмлан кум метр материал кая на костюм идёт три метра материала.

    Пырня шупшыкташ да пурам чоҥыкташ, тудым нӧлташ иктаж кумло теҥге кая. Н. Лекайн. На перевозку брёвен и рубку сруба, на его возведение уйдёт около тридцати рублей.

    Киндат ятыр каен. С. Чавайн. И хлеба ушло немало.

    21. идти; сходить, сойти; исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть (с поверхности чего-либо)

    Лум каен сошёл снег;

    уш каяш сойти с ума;

    ал каяш расслабнуть, обессилеть.

    Шошым вӱд могай кечын эн виян кая, тиде кечын пакча саскам шындаш тӱҥалман. Пале. В какой день вешние воды сходят сильнее, в этот день и нужно начать посадку овощей.

    Ӱдыр тӱсшӧ пырчат каен огыл. И. Ломберский. Её девичий цвет лица нисколько не потускнел.

    22. идти, выйти, выходить замуж, вступать в брак

    Качылан каяш идти замуж;

    марлан кайыше замужняя;

    марлан кайыдыме незамужняя.

    Йӧратыме ӱдырет весылан кая гын, чонлан пеш куштылгак ок лий. С. Чавайн. Если твоя любимая девушка выйдет замуж за другого, душе твоей будет нелегко.

    Каче умылыш: Вачуклан Веруш ок кае. Н. Лекайн. Парень понял: Веруш не выйдет за Вачука.

    23. разг. идти; делать ход в игре

    Козырной дене каяш идти с козырного;

    дамкыш каяш идти в дамки.

    24. выходить, выйти, отделяться, отделиться; отходить, отойти в чьё-л. распоряжение

    Стапан Йыван хуторыш каяш нигунарат тупынь огыл ыле, но тудым земский шкежак кораҥден. Н. Лекайн. Стапан Йыван нисколько не был против того, чтобы пойти в хутор, но его сам земский отклонил.

    Крестьянский реформа годым тудо чодыра мландыжге казнаш каен. Н. Лекайн. Во время крестьянской реформы тот лес вместе с земельными угодьями отошёл в распоряжение государства.

    25. прорвать (плотину, пруд)

    Пӱя каен прорвало пруд.

    – Вакш каен, вакш! – кӱртньым кырыше ӱдырамашын чарга йӱкшӧ шоктыш. В. Иванов. – Прорвало мельницу! – раздался визгливый голос женщины, бьющей по рельсу.

    26. сойти за кого-что, быть принятым в качестве кого-чего-л., оказаться приемлемым

    – Туге вет, тулаче, тошто каванет уке гын, шем кинде калач олмеш кая, – туштен пуыш Кости. А. Березин. – Так ведь, сватья, если нет старой клади, то и чёрный хлеб сойдёт за калачи.

    – Айда зарисовко олмеш кая огыла, – отдел вуйлатыше туран каласыш. В. Косоротов. – Ну, ладно, пусть пойдёт в качестве зарисовки, – сказал прямо завотделом.

    27. идти; расти, развиваться

    Шудыш каяш идти в ботву (о картофеле).

    Пареҥге чот пеледеш – саскаже шагал лиеш, шудыш кая. Пале. Если картофель цветёт бурно, плодов будет мало, пойдёт в ботву.

    28. в сочетании с деепричастной формой глаголов движения образует составные глаголы со значением удаления предмета от говорящего:

    ийын каяш уплыть, отплыть;

    куснен каяш переехать, переселиться;

    лектын каяш уйти, уехать, удалиться;

    нушкын каяш уползти;

    ончылтен каяш обогнать, перегнать;

    чоҥештен каяш улететь, отлететь;

    толын каяш быть на побывке, побывать, навестить кого-то;

    ужатен каяш провожать, идти провожать;

    чакнен каяш отступать, отступить.

    Койышан еҥ кудывече гыч имне дене лектын кая, а мӧҥгыжӧ чарайолын пӧртылеш. Н. Арбан. Чванливый человек со двора уезжает на коне, а домой возвращается босиком.

    Мардеж, гудок йӱкым нумалын, кая Юл вес веке вончен. С. Вишневский. Неся с собой звуки гудка, ветер переходит на западный берег Волги.

    29. в сочетании с деепричастной формой глаголов, обозначающих изменение в состоянии или положении тела в пространстве, образует составные глаголы со значением законченности действия с оттенком начинательности, неожиданности

    Волгалт каяш осветиться;

    ошем каяш побледнеть;

    йӧрлын каяш свалиться;

    йӱлен каяш сгореть;

    лӱдын каяш испугаться.

    Роза маке гае чеверген кайыш, вара ошеме. М. Рыбаков. Роза покраснела как маков цвет, затем побледнела.

    (Катя:) Мичуш тудым ужеш гын, вигак шулен кая. Н. Арбан. (Катя:) Если мой Мичуш увидит её, сразу растает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > каяш

  • 17 кошташ

    кошташ
    I
    Г.: кашташ
    -ам
    1. ходить; идти, передвигаться на ногах

    Йолын кошташ ходить пешком;

    ече дене кошташ ходить (кататься) на лыжах.

    Ӧкым кошташ тӱҥалат гын, йолет муржаҥеш, ӱмырлан окшак лият. М. Шкетан. Если будешь ходить, насилуя себя, то твоя нога зарастёт неправильно, на всю жизнь хромым останешься.

    2. посещать что-л., ходить, заходить, захаживать куда-л. или к кому-л.

    Кинош кошташ ходить в кино;

    театрыш кошташ посещать театр.

    Факультативный предмет, от кошт гынат лиеш. Я. Ялкайн. Предмет факультативный, можно и не посещать.

    3. ездить; передвигаться каким-л. транспортом

    Поезд дене кошташ ездить поездом;

    командировкыш кошташ ездить в командировки;

    тер дене кошташ ездить на санях.

    Кеҥежым калык шуко коштеш, автобуслан эре торго... В. Косоротов. Летом народу ездит много, попасть в автобус трудно...

    4. находиться, пребывать где-л.

    Эрыкыште кошташ быть на свободе;

    сарыште кошташ находиться на войне.

    Ватыжын йыдал пундаштыже коштеш. Калыкмут. У жены под каблуком находится.

    Сравни с:

    улаш, лияш
    5. ходить в качестве кого-л., быть кем-л., исполнять обязанности кого-л.

    Почтальонлан кошташ ходить в почтальонах;

    тарзыште кошташ быть батраком (ходить в батраках);

    кӱтӱчылан кошташ ходить в пастухах.

    Тимофеевич – комбайнерлан ятыр коштын. Ялмарий. Тимофеевич долго был комбайнером.

    6. ходить, обращаться к кому-л. за чем-л. (неоднократно)

    Юрист дек кошташ ходить к юристу;

    каҥашлан кошташ обращаться за советом.

    Мужаҥче дек коштын, шӱгарыш шуат. Калыкмут. Будешь (всё время) обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.

    7. гулять, прогуливаться, совершать прогулку

    Бульвар дене кошташ прогуливаться по бульвару.

    Ужар олык покшелне ӱдыр-каче кок тӱшка дене коштыт. О. Шабдар. Посреди зелёного луга двумя группами гуляют девушки и парни.

    Коктын кидпӱан кучен веле коштыда... А. Волков. Вы вдвоём только под руку прогуливаетесь...

    8. двигаться, шевелиться, менять своё положение

    Кид ок кошт. Рука не двигается.

    Парняже туге коштеш, пуйто Веюн ушыжо вуйышто огыл, а кид чогаште. Ю. Артамонов. Его пальцы двигаются так, будто разум Вею не в голове, а в мышцах рук.

    9. ходить, сходить, пойти чем-л.; делать ход в игре

    Туз дене кошташ сходить (делать ход) тузом;

    ферзь дене кошташ делать ход ферзём;

    дамке дене кошташ пойти дамкой.

    10. ходить, ползти, распространяться (о слухах, идеях и т. п.)

    Манеш-манеш коштеш ходят сплетни (слухи).

    Ялыште тӱрлӧ шомак кошто. П. Корнилов. По деревне ползли различные разговоры.

    11. разг. дружить (о девушке и парне)

    (Рвезе) ӱдыр дене ик тылзе кошто, ӱшандарыш. С. Вишневский. Месяц парень с девушкой дружил, снискал доверие.

    Очыни, тудо (Чачи) ик Сакар дене гына коштын огыл, вес таҥжат улмаш дыр? С. Чавайн. А наверное, Чачи дружила не с одним Сакаром, был и другой близкий человек?

    12. иметься, носиться (при себе)

    Тыйын серышет туржалт пытен: пеленемак коштеш эре. А. Бик. Твоё письмо вконец истрепалось: всё время при мне носится.

    13. мелькать; появляться и исчезать

    Теве коҥгаште тул йылме веселан кошташ тӱҥале. Г. Чемеков. Вот в печи весело замелькало пламя.

    Пыл лоҥгаште тышке-тушко волгенче коштеш. С. Чавайн. В облаках то здесь, то там мелькает молния.

    14. плавать, плыть; передвигаться по поверхности воды или в воде

    Ӱй вӱдӱмбалне коштеш. Калыкмут. Масло плавает на поверхности воды.

    Тыгыде кол-влак вӱдыштӧ коштыт. Б. Данилов. В воде плавают мелкие рыбки.

    15. плавать, плыть; плавно двигаться (распространяться)

    Эҥер ӱмбалне ош тӱтыра коштеш. М. Иванов. Над рекой плавает белый туман.

    16. летать, передвигаться по воздуху

    Самолёт дене кошташ летать самолётом.

    Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к ненастью.

    17. ползать (о насекомых, пресмыкающихся)

    Тыште кишке коштын. Здесь ползала змея.

    18. ходить, иметь какой-то ход (способность движения)

    Шагат йоҥылыш коштеш. Часы ходят неправильно.

    Затвор сайын коштеш. Н. Лекайн. Затвор хорошо ходит.

    19. пастись; быть на подножном корму

    Шыже марте вольык шала коштеш. К. Смирнов. Скот до осени пасётся свободно.

    Печыдыме пакчаште сӧсна коштеш. Калыкмут. В огороде без забора свинья пасётся.

    20. ходить, переходить, иметь хождение, (неоднократно) менять своё местонахождение

    Изи гына, йыргешке – кид гыч кидыш коштеш. Тушто. Маленькое, круглое, из рук в руки переходит.

    21. быть, иметься, не исчезать (о мыслях, чувствах)

    Изиж годсек тудын (Ачинын) ушыштыжо, шӱмыштыжӧ «Кунам-гынат ужам!» манме ой коштын. Я. Ялкайн. С самого детства в уме, в сердце Ачина не исчезала мысль: «Когда-нибудь да увижу!»

    22. гулять, спариваться, совершать гон (о диких животных)

    Шордо вара коштеш – шошо кужун шуйна. Пале. Лоси поздно спариваются – весна долго протянется.

    Мераҥ-влакын игышт шочын, январьыште пире-влак коштыныт. «Мар. ком.» У зайцев появились детёныши, в январе отгуляли волки.

    23. разг. гулять, быть в интимных отношениях с кем-л.

    Чевер ӱдыр улмо годым салтаквате дене кӧ коштеш? Муро. Если есть красивые девицы, кто же станет гулять с солдаткой?

    24. разг. ходить, бродить, болтаться, шататься, находиться неизвестно где

    Урем воктен кошташ шататься по улицам.

    – Коштат!.. А тыйым кычалыт, – дежурный вудымата. В. Юксерн. – Бродишь где-то!.. А тебя ищут, – бормочет дежурный.

    25. в сочетании с деепричастной формой глагола обозначает длительность действия

    Кызыт оҥ кӱсенже (Колюшын) эреак оварен коштеш. В. Иванов. Ныне нагрудный карман Колюша всегда чем-то набит.

    Ныл ий Галян шӱмжӧ тулла йӱлен кошто. М. Евсеева. Четыре года ныло, как от огня, сердце Галю.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кошташ
    -ем
    1. сушить, высушить, обсушить; иссушать, иссушить, просушивать, просушить; засушивать,засушить; делать сухим, устранять, устранить сырость, влажность, испарить воду

    Олмам кошташ сушить яблоки;

    кошташ сакаш повесить (вывесить) сушить.

    Кукшо ояр игече чыла пасум коштыш. П. Луков. Сухая погода иссушила все поля.

    2. осушать, осушить; сделать безводным

    Куп кошташлан канаве кӱнчаш тӱҥалме. М. Шкетан. Чтобы осушить болото, начали рыть канаву.

    Шонымыж дене теҥызым кошта. Калыкмут. Мыслью своей море осушит.

    3. сушить, вялить

    Колым кошташ вялить (сушить) рыбу.

    4. перен. иссушить, заставить сильно похудеть

    Ойго кошта. Горе иссушает.

    Тыйын шӱргым гын пагыт коштен. А. Тимиркаев. А лицо твоё время иссушило.

    Идиоматические выражения:

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кошташ

  • 18 кошташ

    I Г. ка́шташ -ам I. ходить; идти, передвигаться на ногах. Йолын кошташ ходить пешком; ече дене кошташ ходить (кататься) на лыжах.
    □ Ӧкым кошташ тӱҥалат гын, йолет муржаҥеш, ӱмырлан окшак лият. М. Шкетан. Если будешь ходить, насилуя себя, то твоя нога зарастёт неправильно, на всю жизнь хромым останешься.
    2. посещать что-л., ходить, заходить, захаживать куда-л. или к кому-л. Кинош кошташ ходить в кино; театрыш кошташ посещать театр.
    □ Факультативный предмет, от кошт гынат лиеш. Я. Ялкайн. Предмет факультативный, можно и не посещать.
    3. ездить; передвигаться каким-л. транспортом. Поезд дене кошташ ездить поездом; командировкыш кошташ ездить в командировки; тер дене кошташ ездить на санях.
    □ Кеҥежым калык шуко коштеш, автобуслан эре торго... В. Косоротов. Летом народу ездит много, попасть в автобус трудно...
    4. находиться, пребывать где-л. Эрыкыште кошташ быть на свободе; сарыште кошташ находиться на войне.
    □ Ватыжын йыдал пундаштыже коштеш. Калыкмут. У жены под каблуком находится. Ср. улаш, лияш.
    5. ходить в качестве кого-л., быть кем-л., исполнять обязанности кого-л. Почтальонлан кошташ ходить в почтальонах; тарзыште кошташ быть батраком (ходить в батраках); кӱтӱчылан кошташ ходить в пастухах.
    □ Тимофеевич – комбайнерлан ятыр коштын. Ялмарий. Тимофеевич долго был комбайнером.
    6. ходить, обращаться к кому-л. за чем-л. (неоднократно). Юрист дек кошташ ходить к юристу; каҥашлан кошташ обращаться за советом.
    □ Мужаҥче дек коштын, шӱгарыш шуат. Калыкмут. Будешь (всё время) обращаться к аорожее, в могилу попадешь.
    7. гулять, прогуливаться, совершать прогулку. Бульвар дене кошташ прогуливаться по бульвару.
    □ Ужар олык покшелне ӱдыр-каче кок тӱшка дене коштыт. О. Шабдар. Посреди зелёного луга двумя группами гуляют девушки и парни. Коктын кидпӱан кучен веле коштыда... А. Волков. Вы вдвоем только под руку прогуливаетесь...
    8. двигаться, шевелиться, менять свое положение. Кид ок кошт. Рука не двигается. Парняже туге коштеш, пуйто Веюн ушыжо вуйышто огыл, а кид чогаште. Ю. Артамонов. Его пальцы двигаются так, будто разум Вею не в голове, а в мышцах рук.
    9. ходить, сходить, пойти чем-л.; делать ход в игре. Туз дене кошташ сходить (делать ход) тузом; ферзь дене кошташ делать ход ферзём; дамке дене кошташ пойти дамкой.
    10. ходить, ползти, распространяться (о слухах, идеях и т. п.). Манеш-манеш коштеш ходят сплетни (слухи).
    □ Ялыште тӱрлӧ шомак кошто. П. Корнилов. По деревне ползли различные разговоры.
    11. разг. дружить (о девушке и парне). (Рвезе) ӱдыр дене ик тылзе кошто, ӱшандарыш. С. Вишневский. Месяц парень с девушкой дружил, снискал доверие. Очыни, тудо (Чачи) ик Сакар дене гына коштын огыл, вес таҥжат улмаш дыр? С. Чавайи. А наверное, Чачи дружила ие с одним Сакаром, был и другой близкий человек?
    12. иметься, носиться (при себе). Тыйын серышет туржалт пытен: пеленемак коштеш эре. А. Бик. Твое письмо вконец истрепалось: всё время при мне носится.
    13. мелькать; появляться и исчезать. Теве коҥгаште тул йылме веселан кошташ тӱҥале. Г. Чемеков. Вот в печи весело замелькало пламя. Пыл лоҥгаште тышке-тушко волгенче коштеш. С. Чавайн. В облаках то здесь, то там мелькает молния.
    14. плавать, плыть; передвигаться по поверхности воды или в водс. Ӱй вӱдӱмбалне коштеш. Калыкмут. Масло плавает на поверхности воды. Тыгыде кол-влак вӱдыштӧ коштыт. Б. Данилов. В воде плавают мелкие рыбки.
    15. плавать, плыть; плавно двигаться (распространяться). Эҥер ӱмбалне ош тӱтыра коштеш. М. Иванов. Над рекой плавает белый туман.
    16. летать, передвигаться по воздуху. Самолёт дене кошташ летать самолётом.
    □ Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к ненастью.
    17. ползать (о насекомых, пресмыкающихся). Тыште кишке коштын. Здесь ползала змея.
    18. ходить, иметь какой-то ход (способность движения). Шагат йоҥылыш коштеш. Часы ходят неправильно. Затвор сайын коштеш. Н. Лекайн. Затвор хорошо ходит.
    19. пастись; быть на подножном корму. Шыже марте вольык шала коштеш. К. Смирнов. Скот до осени пасется свободно. Печыдыме пакчаште сӧсна коштеш. Калыкмут. В огороде без забора свинья пасется.
    20. ходить, переходить, иметь хождение, (неоднократно) менять свое местонахождение. Изи гына, йыргешке – кид гыч кидыш коштеш. Тушто. Маленькое, круглое, из рук в руки переходит.
    21. быть, иметься, не исчезать (о мыслях, чувствах). Изиж годсек тудын (Ачинын) ушыштыжо, шӱмыштыжӧ «Кунам-гынат ужам!» манме ой коштын. Я. Ялкайн. С самого детства в уме, в сердце Ачина не исчезала мысль: «Когда-нибудь да увижу!»
    22. гулять, спариваться, совершать гон (о диких животных). Шордо вара коштеш – шошо кужун шуйна. Пале. Лоси поздно спариваются – весна долго протянется. Мераҥ-влакын игышт шочын, январьыште пире-влак коштыныт. «Мар. ком.». У зайцев появились детеныши, в январе отгуляли волки.
    23. разг. гулять, быть в интимных отношениях с кем-л. Чевер ӱдыр улмо годым Салтаквате дене кӧ коштеш? Муро. Если есть красивые девицы, кто же станет гулять с солдаткой? 24. разг. ходить, бродить, болтаться, шататься, находиться неизвестно где. Урем воктен кошташ шататься по улицам.
    □ – Коштат!.. А тыйым кычалыт, – дежурный вудымата. В. Юксерн. – Бродишь где-то!.. А тебя ищут, – бормочет дежурный.
    25. в сочетании с деепричастной формой глагола обозначает длительность действия. Кызыт оҥкӱсенже (Колюшын) эреак оварен коштеш. В. Иванов. Ныне нагрудный карман Колюша всегда чем-то набит. Ныл ий Галян шӱмжӧ --- тулла йӱлен кошто. М. Евсеева. Четыре года ныло, как от огня, сердце Галю.
    // Коштын колташ (вдруг) заходить, зашагать, походить; быстренько пройти небольшое расстояние. Липатов пӧрт мучко коштын колтыш. В. Любимов. Липатов заходил по избе. Коштын пытараш
    1. кончить ходить (гулять„ прогуливаться и т. д.). Сергей ӱдыр-влак дене коштын пытара да мӧҥгыш каяш савырна. Д. Орай. Сергей с девушками прогулялся и направился домой. 2) обходить, обойти, объехать, объездить что-л. Мотоцикл дене чыла вереат коштын пытарышна. Мы на мотоцикле объехали все места. 3) исходить, истоптать что-л. Келге лумым йырым-ваш Мишка коштын пытарен. Й. Осмин. Мишка истоптал кругом глубокий снег. Коштын савырнаш
    1. пройтись, обойти кругом или вокруг чего-л. Алексей кынел шогале, пӧрт мучко коштын савырныш. В. Иванов. Алексей встал, прошелся по избе. 2) проехаться, съездить и вернуться. Какшан мучко пуш дене коштын савырнена. К. Исаков. Прокатимся по Кокшаге на лодке. Коштын толаш походить, прогуляться где-л., побывать где-л., сходить или съездить куда-л. (и вернуться). Осып пасушко коштын толаш лие. А. Березин. Осып вознамерился сходить на поле. Коштын эртараш
    1. проходить, потратить время при хождении, езде. Тудо (Иван) нигушкат ок пуро, урем воктенак коштын эртара. А. Эрыкан. Иван никуда не заходит, проводит время, гуляя по улице. 2) проходить в чем-л., проносить (одежду, обувь какое-то время). Мо шарнем, Йыван эре – шӱкшӧ упшыж денак коштын эртарыш. К. Коршунов. Сколько помню, Йыван всё время ходил в своей худой шапке.
    ◊ Коштын ыштыме внебрачный (ребенок). «Азаже коштын ыштыме» маныт, аваже марлан лекде ыштен гын. «Ребенок у нее внебрачный» – так говорят, если мать родила, не выходя замуж.
    II Г. ко́шташ -ем
    1. сушить, высушить, обсушить; иссушать, иссушить, просушивать, просушить; засушивать, засушить; делать сухим, устранять, устранить сырость, влажность, испарить воду. Олмам кошташ сушить яблоки; кошташ сакаш повеситъ (вывесить) сушить.
    □ Кукшо ояр игече чыла пасум коштыш. П. Луков. Сухая погода иссушила все поля.
    2. осушать, осушить; сделать безводным. Куп кошташлан канаве кӱнчаш тӱҥалме. М. Шкетан. Чтобы осушить болото, начали рыть канаву. Шонымыж дене теҥызым кошта. Калыкмут. Мыслью своей море осушит.
    3. сушитъ, вялить. Колым кошташ вялить (сушить) рыбу.
    4. перен. иссушить, заставить сильно похудеть. Ойго кошта. Горе иссушает.
    □ Тыйын шӱргым гын пагыт коштен. А. Тимиркаев. А лицо твое время иссушило.
    ◊ Логарым кошта вызывает жажду. Шинчалан кочкыш логарым кошта. Соленая пища вызывает жажду. Омым кошташ лишать сна, расстроить сон, вызвать бессонницу. Тый мыйын шӱмем туржын пытаренат, омем коштенат. В. Иванов. Ты измучил мое сердце, сна лишил.
    // Коштен налаш подсушить, посушить, высушить. Мотор кече ырыкта, ужар чечен шудым коштен налаш полша. Я. Элексейн. Греет яркое солнце, помогает быстренько высушить отличную зеленую траву. Коштен пытараш
    1. высушить до конца; всё высушить. Шурным коштен пытараш. Высушить всё зерно. 2) осушить до конца, полностью. Яктанай купым коштен пытарыш. Ю. Артамонов. Яктанай до конца осушил болото.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кошташ

  • 19 επιπλεω

        ион. ἐπιπλώω (fut. ἐπιπλεύσομαι, эп. 2 л. sing. aor. 2 ἐπέπλως, part. aor. ἐπιπλώς и ἐπιπλώσας)
        1) (по чему-л., на чем-л., вдоль чего-л. или по направлению к чему-л.) плыть
        

    ἐ. πόντον или ἁλμυρὸν ὕδωρ Hom. — плыть по морю;

        ἐ. νήσῳ τινι Thuc., Plut.; — отплыть на какой-л. остров;
        ἐ. ἐπὴ τῶν νεῶν Her.плыть на кораблях

        2) (тж. νηυσὴ ἐ. Her.) совершать морской поход, нападать с моря
        

    (τινι Her., Plut.; ἐπί τινα Xen.; μεγάλῳ στόλῳ Plut.)

        3) (вслед за чем-л.) отплывать
        4) (по чему-л.) плавать, держаться на поверхности
        

    (ἐπὴ τοῦ ὕδατος Her., Arst. или ἐπὴ τῷ ὕδατι Arst.; ἐπὴ τῆς θαλάττης Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > επιπλεω

  • 20 float

    v плыть, держаться на поверхности воды (в воздухе), не тонуть Русские плавать, плыть передается рядом английских глаголов: to swim, to float, to drift, to sail. Глаголы to float и to drift, относящиеся главным образом к предметам и реже к людям, предполагают медленное скольжение по воде (в воздухе) без каких-либо усилий, под влиянием течения или ветра:

    Clouds floated across the sky — Облака плыли по небу.

    Dust is floating in the air — В воздухе кружится пыль.

    Sounds of music floated from across the river — Звуки музыки доносились из-за реки.

    Глагол to swim имеет в виду сам процесс плавания, передвижения по воде с использованием работы конечностей:

    to swim on one's back (on one's side) — плыть на спине (на боку);

    to swim across the river — переплыть реку.

    A school of fish was swimming down the river — Косяк рыб плыл вниз по реке.

    Глагол to sail связан с судоходством и относится к различным судам:

    The ship sailed north — Пароход шел (плыл) на север.

    The boys were sailing toy boats — Мальчики пускали кораблики.

    English-Russian word troubles > float

См. также в других словарях:

  • плыть — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я плыву, ты плывёшь, он/она/оно плывёт, мы плывём, вы плывёте, они плывут, плыви, плывите, плыл, плыла, плыло, плыли, плывущий, плывший, плывя; св. приплыть, выплыть, заплыть, уплыть 1. Если …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПЛЫТЬ — ПЛЫТЬ, плыву, плывёшь, прош. вр. плыл, плыла, плыло, несовер. 1. Держась на поверхности воды помощью определенных движений тела, передвигаться по ней (о человеке и животных, не живущих в глубине воды). «На красных лапках гусь тяжелый, задумав… …   Толковый словарь Ушакова

  • плыть — плыву, плывёшь; плыл, ла, плыло; нсв. 1. Передвигаться по поверхности или в глубине воды в определённом направлении (о рыбах, животных и человеке). Лосось, тюлень плывёт. Собака, лошадь плывёт. Человек плывёт. Быстро п. П. на боку, на спине. П.… …   Энциклопедический словарь

  • ПЛЫТЬ — ПЛЫТЬ, плыву, плывёшь; плыл, ыла, ыло; несовер. 1. Передвигаться по поверхности воды или в воде. П. по реке. Лодка плывёт. Плывут рыбы. П. с аквалангом. 2. Ехать на судне или на ином плавучем средстве. П. на теплоходе. П. на плоту. 3. перен.… …   Толковый словарь Ожегова

  • плыть — плыву, плывёшь; прош. плыл, ла, плыло; несов. 1. Передвигаться по поверхности или в глубине воды. а) Держась на поверхности (или в глубине) воды, передвигаться по ней в определенном направлении с помощью определенных движений тела (о человеке и… …   Малый академический словарь

  • плыть — плыву/, плывёшь; плыл, ла/, плы/ло; нсв. 1) Передвигаться по поверхности или в глубине воды в определённом направлении (о рыбах, животных и человеке) Лосось, тюлень плывёт. Собака, лошадь плывёт. Человек плывёт. Быстро плыть. Плыть на боку, на… …   Словарь многих выражений

  • плыть — ПЛЫТЬ1, несов. Двигаться в определенном направлении по поверхности или в глубине воды при помощи приспособленных для этого органов (о рыбах и животных, живущих в воде) [impf. (of fish, water birds, and other aquatic inhabitants) to swim, (be able …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Идти на трубочках — плыть по поверхности, дыша через трубки …   Смешной cловарь дайвера

  • Дайвинг — Аквалангист под водой Дайвинг (англ. «diving» от англ. «to dive»  нырять)  это подводное плавание со специальным снаряжением. В ан …   Википедия

  • 1.1.1.1. — 1.1.1.1. Предложения, отображающие ситуацию однонаправленного движения, ориентированного относительно исходного и конечного пунктов Типовая семантика Человек, группа лиц, живое существо (животное, птица, рыба, насекомое), транспортное средство,… …   Экспериментальный синтаксический словарь

  • Разрушители легенд (11-й сезон) — Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»